注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

洋中瓶子

是日记不是天天写

 
 
 

日志

 
 
关于我

此命为人性巧心灵,能假成真,口快心无,恩中招怨,君子钦敬,小人嫉妒,骨肉无援,志在四方,身心健康,前运乘荫少重树,中限轻财,大运交来,声明可望,万业焕新,名利振建,五人金石皆至,发须有心田,以后小事宜注意,才有子媳,寿元八十三, 卒于三月之中。

网易考拉推荐

海外中国女子的通信  

2009-04-22 01:09:17|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |



TT,你好!
转三封近信给你看。
最近和陶陶谈到了观念扭转的问题,是完全不考虑别人想法的由衷之言。你看的时候可能有些反感,但我觉得你会客观看待,因为这种通信在两人之间,前因后果不用交待,用词也相当武断片面,讨论这某种情况。
在外国住久了,很多的想法做法会变,为什么这样变呢,我们的对话,可能是一种解答。
这场谈话从陶陶生日时自己独自去一处大型私家花园赏樱,无意发现了古时候的悬崖说起来。我奇怪“古代悬崖”这个词,就问日本是不是把悬崖都改掉了。陶陶答复牵出以下对话......

1.
先给你说「真正的悬崖]的事。并非把悬崖都给改造了、日本许多地   方都有险恶的悬崖海景、他们保护自然生态是出名的好、哪会把悬崖给弄掉呢。可是、大城市、中型城市、比如我住的横滨、都一直在发展、地方不够、所以会填海造地、 那样、悬崖海滩就都不复存在。我住的地方、20年多前也是海滩呢。
   那个私家花园、叫做「三溪园]、地处横滨市的西部、也算是不太偏的地方、周围有很多人口居住、哪会想得到过去就是海呢。园内有湖有桥有古旧建筑也有小山亭台、过去是个文人墨客隐居的所在、从未想到过去这里是海
   边(证据是园外有悬崖 留着)。
   我过去每次去都是从正门进正门出、乘巴士或电车来回、这次一个人去、走到哪里是哪里、人家告诉我、南门外有免费的公共车辆可搭乘去电车站、我就去找南门、结果看到南门外的悬崖。还有、在园里爬山时、爬到山顶、看
   到不远的地方就是东京湾、烟囱林立、港口繁忙的情景就在眼下。想一想不难理解、为何这里过去是海。
   东京湾由海这边东京的港口地区、我住的横滨所属的神奈川县港口地区和海对面千 叶县的港口地区环抱而成、是工业的海、但总是海、所以也够漂亮。
  
   我大学的一个要好的女同学这次给我说、3年前她在近30年后见到的我、觉得我变了许多、最主要的是意识到我能够忍耐、有宽大的胸襟、性格也比较地平和了。她 说、她想是日本的文化和我家夫君打磨了我。
   谁知道呢、也许他也忍耐了我许多年。总之、做夫妻、要做下去、就一定要有一方忍耐的。还好、大的问题、大的方向上、我和他之间没有根本矛盾、所以还做着 夫妻。
 
 さんは書きました:

2.
这样解释一下,我明白了,这个小旅行真有意思,不知道这个真正的悬崖为什么不出名。
日本给我的感觉是开发过度,太工业化。所幸人民对传统还有所眷恋,不像中国国民的大多数,东西图新,图方便时髦。
德国也是开发过头又走回自然的。他们的优势是人口少而精,有时候惊讶于他们 怎么这样舍得用地,这种舍得的后面其实又都包含了许多的不舍得。主要的例子 就是对森林和绿地的爱惜。他们舍得留荒地,重视荒地的自然价值。
夫妇相处是个打磨的过程,我父母的打磨以父亲的全线溃败告终,我自己的打磨 还在持续进行中。我也讨厌为小事而不愉快,也是忍耐为上。有时候教导自己带 些幽默感,带点欣赏。因为忍耐实在是一件非常不愉快的事情。昨天天气特别 好,我们郊游回来坐在凉台上闲聊,说到上礼拜五天气特别好,我说受难星期五 如果天好的话,好像有个讲究,和整个夏天的气候有牵扯。他马上训斥般地说, 什么受难星期五,是“七眠日”。后来又有机会为这类他自己并不很知道的事情用 教训口气来说话,而且教训个没完没了。我本来是忍耐的,可是忍无可忍,就问 他能不能也让别人说出自己的想法?
德国男女说话,都特别注意在话语前加上前缀:“我也不清楚,可是我好像在哪 里读到过.....”,这种语言习惯我们没有,培养起来很吃力。用德语说的时候, 还能记得,正好趁说这句话时也给自己一个理清思路的时间。他们还喜欢加个后 缀:“不过你说得也对,在XX情况下.....”。以前我每次都认定是说话者自己真 的不确定,现在明白他们是尊重谈话对象,不想压迫对方,是种民主的态度,是 承认别人想法的民主。大少自己这样说话惯了,有时候被提醒时,也接受。但是 还是常常不由自主去教训别人,特别是在说到中国文化的问题上,还有对孩子说 话的时候。因此大家虽然喜欢他亲切的样子,但是和他谈话真不是享受。孩子也 受这种说话法影响,老抓着别人实施教育,谁会喜欢被教育呢。
有谁说过婚姻是“嫁给一种生活。”举例梁思成的老婆,忘记她的芳名了,好像是 徐志摩苦苦追求着却得不到的一个女子。她不要徐那种风流倜当的生活,不要虚 名,她要脚踏实地的务实主义者,因此徐浪漫的诗感动不了也是很有文采,诗句 也很浪漫的这位女子。因为欣赏,在梁思成很艰苦的时间里,她也坚决追随梁。 她能写那样的诗句,想必是注重生活情趣的人,梁是建筑学家,能一致吗?不知 道,只知道她自始至终欣赏梁。
再谈。

3.
你说到的德文中的说话方式、日文中也有同样的习惯。回答对方的问话或者说出自 己的看法和建议时、一定加上前置和后缀、正如你告诉我的一样。
这与文法无关、只是一种语言习惯或者说是社交方式。但是为什么人家有这样的习 惯而现代中文中没有? 我觉得、说是中国人阳刚直率也好、说是一种不自觉的自大 可能更合适。长期以来的夜郎自大和抛弃文化、连语言习惯都起了变化。古汉语 中、白话文改革前期都不是这样。当时的中国人与人相处、自有礼貌的文句和措 辞。日文的许多措辞、其实都来自古汉语。

我也意识到自己的问题、所以近年来比较有意识地改造自己的言谈习惯。这也和我 这几年来接触日本人多于中国人有关。一直说日文、注意别人的说话方式、衡量语 言的轻重得体、越是这样就越是感觉到这其实是个高质量的文化修养和国民心理问题。
中国人哪里考虑别人的感受呢、自己想怎样就怎样。说话直率干脆。即使在很多场 合下、从根本上说并没有强词夺理的意思、可是很可能听的人就不是这么个感觉。

外交上如此、个人接触时如此、我本人也不在外。过去别人总说我这人心直口快、 说话能为别人着想、也言之有物、能为人解决问题。我觉得正是这样。而今、我觉 得好可耻。
虽然我还是不否定自己的直言直语、但是有意识地注意自己的措辞、我觉得自己是 在进步。当然、如果对方有求于我、则没有必要兜圈子、用暧昧的言辞故作姿态、 但是、说出自己的建议和提案时、一定加上前置和后缀、我想这是日语的功劳。


4.
说话也是修炼的过程,这点我也后有体会。很赞同你信中说的,语言方式体现了国民素养。不过你原来的说话方式,在中国为大家所欣赏,说明中国需要这种“心直口快、 说话能为别人着想、也言之有物、能为人解决问题”的讲话方式,换了我们现在的讲话法,反叫人产生怀疑和隔阂了。所以回中国期间,你还是要还原一下才好。
很多事情真不能回想,我来德国时,年青幼稚,颇讨人喜欢。但是夸夸其谈的特点叫自己现在汗颜。还好那时语言不好,人家不会直接受害。不但语言上夸张,思考模式上,也轻浮简单,因此常常说很不着边际的话语。我的很多行为现在看也很可耻,可当时,做得理直气壮。
也许这就是“海外华人”修炼后的困境吧?
前天去练合气道,我是为友谊去的,只练前半场,后半场我坐着看。那些长得很美观的德国人,说着日语口令,穿着日本衣服,俯地叩拜,膝步跪行,特别是执剑之时,一幅武士作派。开练至今这大半年我一直抱着疑问,他们完全可以用德语命名动作,穿普通衣服上阵,免去叩拜之仪,为什么要学着当日本人?没自己的原则了?
我的思考正是我们“洋为中用”思考模式的出发点,是不是好很难说。起码他们德国人是不肯采取的。他们喜欢取一整包东西,不喜欢打开包袱散取。因此骑马花剑运动里的动作,他们一直用法语术语,作曲演奏,只用用意大利语标明节奏调式,这东西从哪里来,一定有深厚的文化背景在,开了包袱,你取了一样自以为有用的,剩下的,你日后想起来再来取,怕就迟了。日本人很理解他们这一层思考,因此教授武术时,坚决原汁原味,教练不说德语,不改变传统作派,让洋弟子们肃然起敬。
德国人对中国古文化崇拜得很,可是他们想来取包袱时,发现我们已经把包袱打散了,变成了零售小商品。这也许是我们的武术没有真正传出去的原因之一?我们这里有少林寺,两个少林武僧指教训练,他们传教时,或沉默比划,或说德语。这个叫少林寺的地方勉强是一个场所,没有寺庙庄严,没有僧人的精神,一个武僧还娶洋媳妇生孩子了......。
这几句话不能很确切表达我想说的意思,下次想到再说吧。

  评论这张
 
阅读(114)| 评论(4)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017